ALLESTIMENTI

Biennale Internazionale di Antiquariato di Roma

Palazzo Venezia - Roma

  • Edizione 2014
  • Edizione 2016

Bucolica - Il Vivere Country

Villa Castelbarco / Vaprio d'Adda - Milano

  • Edizione 2013
  • Edizione 2014


Biennale Internazionale di Antiquariato di Roma

Palazzo Venezia - Roma

Edition 2014 / Edition 2016

Biennale per l'Architettura

Come l'acqua che filtra tra le porosità del travertino, lo spazio urbano si dilata e si restringe sotto il costante scorrere dei flussi cittadini che colmano quelle crepe, altresì incolmabili, di piazze e strade. La porosità urbana è stata tradotta in un allestimento che si organizza come un incastro orizzontale a più livelli di soglia. Quattro "piazze" dilatano lo spazio e rallentano i flussi rievocando quell'urbanità grazie ed un "cielo illuminante" e delle sedute che permettono la riflessione e l'osservazione dei luoghi. Gli allestimenti espositivi divengono così come quelle migliaia di situazioni urbane caotiche che attraggono ed orientano i flussi di persone. Le soglie sono marcate da "oggetti-portale" che indicano il percorso e delimitano uno spazio, creando una serie di microcosmi espositivi in avvenire.


Biennale for the Architecture

Like the water seeping between the porosity of the travertine, the urban space expanding and shrinking itself under the permanent flow of the urban fluxes that have to fill that cracks, moreover unfillable, of squares and streets. The project introduces the urban porosity concept inside the show, organizing an horizontal overlapping of layers of thresholds. Four "plaza" enlarge the space and slow down the fluxes, recalling the urbanity thanks an "illuminating sky" and several sittings that permit the reflection and the observation of places. In this way, the exhibitor's stages become like million chaotic urban situations, that attracting and orienting the people. The thresholds are underlined by several "door-objects" that indicated the way and mark the space, creating a series of exhibition's microcosms.


TIPICO SPAZIO MOSTRA

La disposizione a pettine classica degli stand obbliga ad assumere un percorso ad andamento meccanico.

COMMON SPACE
This usual disposition of the stands force the people to use a mechanical way itinerary.

NUOVO SPAZIO MOSTRA

La disposizione spaziale degli stand porta ad un percorso fluido, a maggior contatto con le opere esposte.

NEW SPACE
A spatial disposition of the stands bring the people to assume a fluid path on the show, emancipating the contact between visitors and artworks.

SPAZIO MOSTRA

Lo stand non è più una meta all'interno dello spazio mostra, ma diviene esso stesso spazio espositivo e percorso collettivo.

SHOW SPACE
Before the stand was a destination inside the show, now it becomes itself space and exposition path.

Exhibition Gallery


Contattaci su WhatsApp

Chat su WhatsApp